Holy Week in Hymns

Holy and Great Monday, Tuesday, and Wednesday

Troparion, Tone 8


СкачатьMP3
(MP3 файл. Продолжительность 2:27 мин. Размер 1.2 Mb)

Се, Жених грядет в полунощи, и блажен раб, егоже обрящет бдяща: недостоин же паки, егоже обрящет унывающа. блюди убо душе моя, не сном отяготися, да не смерти предана будеши, и Царствия вне затворишися, но воспряни зовущи: Свят, Свят, Свят еси Боже, Богородицею помилуй нас.

Behold the Bridegroom comes in the middle of the night; and blessed is the servant whom He shall find watching, but unworthy is he whom He shall find in slothfulness. Beware, then, O my soul, and be not overcome by sleep, lest thou be given over to death and shut out from the Kingdom. But return to soberness and cry aloud: Holy, holy, holy art Thou, o God: through the Theotokos have mercy upon us (three times).

Canon, Irmos, Canticle One, Tone 2


СкачатьMP3
(MP3 файл. Продолжительность 1:20 мин. Размер 0.7 Mb)

Непроходимое волнящееся море, Божиим Своим велением изсушившему, и пешешествовати сквозе е Израильтеския люди наставльшему, Господеви поим, славно бо прославися.

Let us sing to the Lord who by His divine command dried up the billowing sea where none might walk, and through it led the people of Israel on foot: for He has been greatly glorified.

Exapostilarion, Tone 3


СкачатьMP3
(MP3 файл. Продолжительность 1:51 мин. Размер 0.9 Mb)

Чертог Твой вижду Спасе мой, украшенный, и одежды не имам, да вниду вонь: просвети одеяние души моея Светодавче, и спаси мя. I see Thy bridal chamber adorned, O my Savior, and I have no wedding garment that I may enter there. Make the robe of my soul to shine, O Giver of Light, and save me (three times).

Great and Holy Thursday. The Last Supper

Troparion, Tone 8


СкачатьMP3
(MP3 файл. Продолжительность 2:02 мин. Размер 1.2 Mb)

Егда славнии ученицы на умовении Вечери просвещахуся, тогда Иуда злочестивый сребролюбием недуговав омрачашеся, и беззаконным судиям Тебе праведнаго Судию предает. Виждь имений рачителю, сих ради удавление употребивша! Бежи несытыя души, Учителю таковая дерзнувшия: Иже о всех благий, Господи слава Тебе. The glorious disciples were illumined at the Supper during the washing of the feet, but ungodly Judas was darkened by the disease of avarice, and he delivered Thee, the righteous Judge, to lawless judges. See, O lover of money, how for money’s sake he hanged himself. Flee from the greed which made him dare to do such things against his Master. O Lord, who art good towards all men, glory to Thee (three times).

At the Vesperal Liturgy on Thursday, instead of the Cherubic Hymn


СкачатьMP3
(MP3 файл. Продолжительность 3:43 мин. Размер 1.8 Mb)

Вечери Твоея Тайныя днесь, Сыне Божий, причастника мя приими: не бо врагом Твоим тайну повем, ни лобзания Ти дам яко Иуда, но яко разбойник исповедаю Тя: помяни мя Господи во Царствии Твоем. At Thy mystical Supper, Son of God, today receive me as a communicant: for I will not speak of the mystery to Thine enemies; I will not give Thee a kiss like Judas; but as the thief I confess Thee: Remember me, Lord, when Thou comest in Thy Kingdom.

Irmos, Canticle Nine of the Canon


СкачатьMP3
(MP3 файл. Продолжительность 2:40 мин. Размер 1.5 Mb)

Странствия Владычня, и безсмертныя Трапезы на горнем месте, высокими умы, вернии приидите насладимся, возшедша слова, от Слова научившеся, Егоже величаем. Come, ye faithful, let us raise our minds on high and enjoy the Master’s hospitality and the table of immortal life in the upper room; and let us hear the exalted teaching of the Word whom we magnify.

Great and Holy Friday

Troparion, Tone 8


СкачатьMP3
(MP3 файл. Продолжительность 2:02 мин. Размер 1.2 Mb)

Егда славнии ученицы на умовении Вечери просвещахуся, тогда Иуда злочестивый сребролюбием недуговав омрачашеся, и беззаконным судиям Тебе праведнаго Судию предает. Виждь имений рачителю, сих ради удавление употребивша! Бежи несытыя души, Учителю таковая дерзнувшия: Иже о всех благий, Господи слава Тебе. The glorious disciples were illumined at the Supper during the washing of the feet, but ungodly Judas was darkened by the disease of avarice, and he delivered Thee, the righteous Judge, to lawless judges. See, O lover of money, how for money’s sake he hanged himself. Flee from the greed which made him dare to do such things against his Master. O Lord, who art good towards all men, glory to Thee (three times).

Great and Holy Friday, the Service of the Twelve Gospels

Блаженны Триоди с тропарями

Во Царствии Твоем помяни нас, Господи, егда приидеши во Царствии Твоем.

Блажени нищии духом, яко тех есть Царство Небесное.

Блажени плачущии, яко тии утешатся.

Блажени кротции, яко тии наследят землю.

Блажени алчущии и жаждущии правды, яко тии насытятся.

Древом Адам рая бысть изселен, древом же крестным разбойник в рай вселися. Ов убо вкушь, заповедь отверже Сотворшаго, ов же сраспинаемь, Бога Тя исповеда таящагося: помяни и нас, Спасе, во Царствии Твоем.

Блажени милостивии, яко тии помиловани будут.

Закону Творца от ученика купиша беззаконнии и, яко законопреступника, Того Пилатову судищу представиша, зовуще: распни, в пустыни сим Маннодавшаго. Мы же, праведнаго разбойника подражавше, верою зовем: помяни и нас, Спасе, во Царствии Твоем.

Блажени чистии сердцем, яко тии Бога узрят.

Богоубийц собор, иудейский язык беззаконный, к Пилату неистовне зовый, глаголаше: распни Христа неповиннаго, Варавву же паче нам отпусти. Мы же вещаим к Нему разбойника благоразумнаго глас: помяни и нас, Спасе, во Царствии Твоем.

Блажени миротворцы, яко тии сынове Божии нарекутся.

Живоносная Твоя ребра, яко из Едема источник источающая, Церковь Твою, Христе, яко словесный напаяет рай, отсюду разделяяся яко в начала, в четыри Евангелиа, мир напаяя, тварь веселя и языки верно научая покланятися Царствию Твоему.

Блажени изгнани правды ради, яко тех есть Царство Небесное.

Распялся еси мене ради, да мне источиши оставление: прободен был еси в ребра, да капли жизни источиши ми: гвоздьми пригвоздился еси, да аз глубиною Страстей Твоих к высоте державы Твоея уверяемь, зову Ти: Живодавче Христе, слава Кресту, Спасе, и Страсти Твоей.

Блажени есте, егда поносят вам, и изженут, и рекут всяк зол глагол на вы лжуще Мене ради.

Распинаему Тебе, Христе, вся тварь, видящи, трепеташе, основания земли колебахуся страхом державы Твоея, светила скрывахуся, и церковная раздрася завеса, горы вострепеташа, и камение разседеся, и разбойник верный зовет с нами, Спасе: еже помяни во Царствии Твоем.

Радуйтеся и веселитеся, яко мзда ваша многа на небесех.

Рукописание наше на Кресте растерзал еси, Господи, и, вменився в мертвых, тамошняго мучителя связал еси, избавль всех от уз смертных Воскресением Твоим, имже просветихомся, Человеколюбче Господи, и вопием Тебе: помяни и нас, Спасе, во Царствии Твоем.

Слава:

Отца, и Сына, и Духа Святаго вси единомудренно, вернии, славословити достойно помолимся, Единицу Божества, в Триех сущую Ипостасех, неслиянну пребывающу, просту, нераздельну и неприступну, Еюже избавляемся огненнаго мучения.

И ныне, Богородичен:

Матерь Твою, Христе, плотию безсеменно рождшую Тя, и Деву воистинну, и по рождестве пребывшую нетленну, Сию Тебе приводим в молитву, Владыко Многомилостиве, прегрешений прощению дароватися всегда зовущим: помяни нас, Спасе, во Царствии Твоем.

The Beatitudes with troparia, sung after the sixth Gospel reading

Troparia read by Archimandrite Tikhon (Shevkunov)

In Thy Kingdom remember us, O Lord, when Thou comest in Thy Kingdom.

Blessed are the poor in spirit: for theirs is the Kingdom of Heaven.

Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.

Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.

Through a tree Adam lost his home in Paradise, and through the Tree of the Cross the thief made Paradise his home. For the One, by eating, transgressed the commandment of his Maker; but the other, crucified at Thy side, confessed Thee as the hidden God. Remember us also, Savior, in Thy Kingdom.

Blessed are they that hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.

The lawless people bought the Maker of the Law from His disciple, and they led Him as a transgressor before the judgment-seat of Pilate, crying “Crucify Him”, though it was He who gave them manna in the wilderness. But, following the example of the righteous thief, we cry with faith: Remember us also, Savior, in Thy Kingdom.

Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.

The murderers of God, the lawless nation of the Jews, cried to Pilate in their madness, saying, “Crucify the innocent Christ”; and they asked rather for Barabbas. But with the words of the good thief we cry to Him: Remember us also, Savior, in Thy Kingdom.

Blessed are the pure in heart: for they shall see God.

Thy life-giving side, O Christ, flowing as a fountain from Eden, waters Thy Church as a living Paradise. Then, dividing into the four branches of the Gospels, with its streams it refreshes the world, making glad the creation and teaching the nations to venerate Thy Kingdom with faith.

Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.

For my sake Thou wast crucified, to become for me a fountain of forgiveness. Thy side was pierced, that Thou mightiest pour upon me streams of life. Thou wast transfixed with nails, that through the depth of Thy sufferings I might know with certainty the height of Thy power, and cry to Thee, O Christ the Giver of Life: O Savior, glory to Thy Cross and Passion.

Blessed are they that are persecuted for righteousness’ sake: for theirs is the Kingdom of Heaven.

When Thou wast crucified, O Christ, all the creation saw and trembled. The foundations of the earth quaked in fear of Thy power. The lights of heaven hid themselves and the veil of the temple was rent in twain, the mountains trembled and the rocks were split. With the faithful thief we cry: Remember us, O Savior.

Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for My sake.

O Lord, on the Cross Thou hast torn up the record o our sins; numbered among the departed, Thou hast bound fast the ruler of hell, delivering all men from the chains of death by Thy Resurrection. Through this Thy Resurrection, O Lord who lovest mankind, we have been granted light, and cry to Thee: Remember us also, Savior, in Thy Kingdom.

Rejoice and be exceeding glad: for great is your reward in heaven.

Thou wast lifted up, O Lord, upon the Cross and hast destroyed the power of death; and as God Thou hast blotted out the record of our sins that was against us. Grant to us also the repentance of the thief, O Christ our God who alone lovest mankind, for we worship Thee with faith and cry to Thee: Remember us also, Savior, in Thy Kingdom.

Glory to the Father and the Son, and the Holy Spirit.

Let us the faithful pray with one accord that we may rightly glorify the Father, Son and Holy Spirit, o Godhead in three Persons, remaining unconfused, simple, undivided; whom no man can approach, and by whom we are delivered from the fire of punishment.

Both now and ever and to the ages of ages, amen (Theotokion).

O Christ, we offer Thee as intercessor Thy Mother who without seed bore Thee in the flesh, true Virgin who remained inviolate after childbirth. O Master rich in mercy, ever grant forgiveness of their sins unto those who cry: Remember us also, Savior, in Thy Kingdom.

Prokimenon (Psalm 21), Tone 4


СкачатьMP3
(MP3 файл. Продолжительность 2:37 мин. Размер 1.3 Mb)

Разделиша ризы Моя себе и о одежди Моей меташа жребий.

Стих: Боже, Боже Мой, вонми Ми, вскую оставил Мя еси?

They parted My garments among them, and cast lots upon My vesture.

Verse: O God, My God, look upon Me: why hast Thou forsaken Me?

Exapostilarion, Tone 3


СкачатьMP3
(MP3 файл. Продолжительность 2:55 мин. Размер 1.5 Mb)

Разбойника благоразумнаго во едином часе раеви сподобил еси, Господи, и мене древом крестным просвети и спаси мя. O Lord, this very day hast Thou vouchsafed the Good Thief Paradise. By the Wood of the Cross do Thou enlighten me also and save me (three times).

Troparion, First Hour

Распеншуся Тебе, Христе, погибе мучительство, попрана бысть сила вражия: ниже бо Ангел, ниже человек, но Сам, Господи, спасл еси нас, слава Тебе. When Thou wast crucified, O Christ, the tyranny of the enemy was destroyed, and his power was trampled underfoot. For it was not an angel nor a man that saved us, but Thou Thyself, O Lord: glory to Thee.

Vespers, Sticheron, Tone 5


СкачатьMP3
(MP3 файл. Продолжительность 7:54 мин. Размер 3.8 Mb)

Тебе одеющагося светом, яко ризою, снем Иосиф с древа с Никодимом и, видев мертва нага непогребена, благосердный плач восприим, рыдая, глаголаше: увы мне, Сладчайший Иисусе! Егоже вмале солнце на Кресте висима узревшее мраком облагашеся, и земля страхом колебашеся, и раздирашеся церковная завеса: но се ныне вижу Тя, мене ради волею подъемша смерть. Како погребу Тя, Боже мой, или какою плащаницею обвию? Коима ли рукама прикоснуся нетленному Твоему Телу? Или кия песни воспою Твоему исходу, Щедре? Величаю Страсти Твоя, песнословлю и погребение Твое со Воскресением, зовый: Господи, слава Тебе. Joseph with Nicodemus took Thee down from the Tree, who deckest Thyself with light as with a garment; and looking upon Thee dead, stripped, and without burial, in his grief and tender compassion he lamented, saying: “Woe is me, my sweetest Jesus! When but a little while ago the sun saw Thee hanging on the Cross, it wrapped itself in darkness: the earth quaked with fear and the veil of the temple was rent in twain. And now I see Thee for my sake submitting of Thine own will to death. How shall I bury Thee, my God? How shall I wrap Thee in a winding sheet? How shall I touch Thy most pure body with my hands? What song at Thy departure shall I sing to Thee, O compassionate Savior? I magnify Thy sufferings; I sing the praises of Thy burial and Thy Resurrection, crying: O Lord, glory to Thee.”

Holy and Great Saturday

Matins

Troparia


СкачатьMP3
(MP3 файл. Продолжительность 4:53 мин. Размер 2.8 Mb)

Благообразный Иосиф с древа снем Пречистое Тело Твое, плащаницею чистою обвив и благоуханьми, во гробе нове покрыв положи.

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу:

Егда снизшел еси к смерти, Животе безсмертный, тогда ад умертвил еси блистанием Божества: егда же и умершия от преисподних воскресил еси, вся силы небесныя взываху: Жизнодавче Христе Боже наш, слава Тебе.

И ныне и присно и во веки веков. Аминь:

Мироносицам женам, при гробе представ, Ангел вопияше: мира мертвым суть прилична, Христос же истления явися чуждь.

Noble Joseph, taking down Thy most pure body from the Tree, wrapped it in clean linen with sweet spices, and he laid it in a new tomb.

Glory to the Father and to the Son, and to the Holy Spirit.

Going down to death, O Life immortal, Thou hast slain hell with the dazzling light of Thy divinity. And When Thou hast raised up the dead from the their dwelling place beneath the earth, all the powers of heaven cried aloud: “Giver of Life, O Christ our God, glory to Thee.”

Both now and ever and to the ages of ages. Amen.

The Angel stood by the tomb, and to the women bearing spices he cried aloud: “Myrrh is fitting for the dead, but Christ has shown Himself a stranger to corruption.”

[Тропари Благообразный Иосиф, Егда снизшел еси к сметри, Мироносицам женам]

[Тропари Ангельский собор удивися]

Sessional Hymn

The angelic choirs are filled with wonder, beholding Him who rests in the bosom of the Father laid in the tomb as one dead, though He is immortal. The ranks of angels surround Him, and with the dead in hell they glorify Him as Creator and Lord.

Stichera sung as the faithful venerate the Epitaphion (Burial Shroud)

[Приидите, ублажим Иосифа приснопамятного] Приидите, ублажим Иосифа приснопамятнаго, в нощи к Пилату пришедшаго и Живота всех испросившаго: даждь ми Сего страннаго, Иже не имеет где главы подклонити: даждь ми Сего страннаго, Егоже ученик лукавый на смерть предаде: даждь ми Сего страннаго, Егоже Мати зрящи на кресте висяща, рыдающи вопияше и матерски восклицаше: увы Мне, Чадо Мое! увы Мне, Свете Мой и утроба Моя возлюбленная! Симеоном бо предреченное в церкви днесь собыстся: Мое сердце оружие пройде, но в радость воскресения Твоего плачь преложи. Покланяемся страстем Твоим, Христе (трижды), и Святому Воскресению.

Come and let us bless Joseph of everlasting memory, who came to Pilate by night and begged for the Life of all: “Give me this stranger, who has no place to lay His head. Give me this stranger, whom His evil disciple delivered to death. Give me this stranger, whom His Mother saw hanging on the Cross, and with a mother’s sorrow she cried weeping: “Woe is me, my Child! Woe is me, Light of mine eyes and beloved fruit of my womb! For what Simeon foretold in the temple is come to pass today: a sword pierces my heart, but do Thou change my grief to gladness by Thy Resurrection.”

We venerate Thy Passion, O Christ.

We venerate Thy Passion, O Christ.

We venerate Thy Passion, O Christ, and Thy Holy Resurrection.

Vespers and Liturgy

The Song of Moses, sung during the Old Testament readings

[Песнь Моисея] Поим Господеви, славно бо прославися.

Then sang Moses and the children of Israel this song unto the Lord, and spake, saying (Exodus 15:1), Let us sing unto the Lord, For he has been greatly glorified.

Song of the Three Children (Daniel 3:1-66)

[Песнь трех отроков] Господа пойте и превозносите Его во веки

Blessed art Thou in the firmament of heaven: and to be praised and exalted above all for ever,

Praise the Lord and exalt him above all for ever. O Ananias, Azarias, and Misael, bless ye the Lord, O ye apostles, prophets and martyrs of the Lord, bless ye the Lord. Praise the Lord and exalt Him above all for ever.

We bless the Father, Son and Holy Spirit. We praise the Lord and exalt Him above all for ever.

Both now and ever, and to the ages of ages. Amen. Praise the Lord and exalt Him above all for ever.

We praise, bless and worship the Lord. We praise the Lord and exalt Him above all for ever.

In place of Alleluia, verses, Tone 7

[Воскресни, Боже, суди земли, яко Ты наследиши во всех языцех]

Arise, O God, Judge Thou the earth: for Thou shalt have an inheritance in all the nations.

God stood in the assembly of gods: He shall judge among the gods.

Arise, O God…

How long will ye judge unjustly: and accept the persons of the wicked?

Arise, O God…

Defend the fatherless and poor: do justice to the humble and needy.

Arise, O God…

They have not known, nor understood, but walk in darkness: let all the foundations of the earth be shaken.

Arise, O God…

I said: ye are gods, and ye are all the children of the most High: but ye shall die like men, and fall like one of the princes.

Arise, O God…

In place of the Cherubim, Tone 5

[Да молчит всякая плоть человеча] Да молчит всякая плоть человеча и да стоит со страхом и трепетом, и ничтоже земное в себе да помышляет: Царь бо царствующих и Господь господствующих приходит заклатися и датися в снедь верным. Предходят же Сему лицы Ангельстии со всяким Началом и Властию, многоочитии Херувими и шестокрилатии Серафими, лица закрывающе и вопиюще песнь: аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа.

Let all mortal flesh keep silence, and stand with fear and trembling; and let it take no thought for any earthly thing. For the King of Kings and Lord of Lords, draws near to be sacrificed and given as food to the faithful.

Before Him go the choirs of angels with all the principalities and powers, the many-eyed cherubim and the six-winged seraphim, which cover their faces as they sing this hymn: Alleluia, alleluia, alleluia.

In place of “It is truly Meet”, Irmos 9 of the canon for Matins

[Задостойник Не рыдай Мене, Мати] Не рыдай Мене, Мати, зрящи во гробе, Егоже во чреве без семене зачала еси Сына: востану бо и прославлюся, и вознесу со славою не.престанно, яко Бог, верою и любовию Тя величающия.

Weep not for Me, O Mother, beholding in the sepulcher the Son whom thou hast conceived without seed in thy womb. For I shall rise and shall be glorified, and as God I shall exalt in everlasting glory those who magnify thee with faith and love.

Translation: Mother Mary and Archimandrite Kallistos Timothy Ware, The Lenten Triodion (London: Faber and Faber Limited, 1978).

4/11/2013

×