On May 24 the Orthodox Church celebrates the memory of Sts. Cyril and Methodius, the Equal-to-the-Apostles and teachers of the Slavs, who are considered the creators of the Slavonic alphabet and literary language. Much from the history of their lives and mission remains unknown to this day. For more on these holy brothers, we present the following interview with Anatoly Arkadyevich Turilov, Senior Researcher at the Department of Medieval History at the Institute of Slavic Studies of the Russian Academy of Sciences.
As the Russian Orthodox Church celebrates the “Days of Slavic Culture”, which yearly begins on the feast of Sts. Cyril and Methodius (May 11/24), Pravoslavie.ru/OrthoChristian.com would like to note a useful website created as an aide to anyone interested in learning more about the Church Slavonic language. This language has liturgically united Russian, Ukrainian, Serbian, Bulgarian, and other Slavic Orthodox peoples for many centuries. Many modern converts to Orthodoxy also attend churches that use this liturgical language.
We were equally impressed with the three monasteries we visited, which offered a glimpse into the incredible life that they are developing. Many of the monastics come from various places in Czech and Slovakia as well as other central and eastern European countries. There is definitely a growing monastic movement, not unlike that found in North America. Finances, of course, are a difficulty, but the monasteries offer a wonderful witness to the faith.
Archbishop Joachim of Beroun (the Orthodox Church of the Czech Lands and Slovakia) talks about the life of this Local Orthodox Church, the difficulties it is faced with, the cooperation among the Slavic Churches and the destructiveness of schisms.
“We must avoid addressing ourselves to God in a superficial casual way. For this reason Elder Sophrony goes so far as to say that the language we use in prayer must be different from the ordinary language of everyday usage. That is why he insisted that the language of the liturgy should not be translated into the contemporary spoken vernacular.”